Doa Bapa Kami dalam Aramaik

Demikian Doa Bapa Kami dalam Aramaik-Indonesia yang tercatat di Mat6:9-13 dalam terjemahan Peshitta Indonesia, yaitu:

ܐܰܒ݂ܽܘܢ ܕ݁ܒ݂ܰܫܡܰܝܳܐ ܢܶܬ݂ܩܰܕ݁ܰܫ ܫܡܳܟ݂[1]

Avon debashmaya netqaddash shmak Bapa kami di langit dikuduskanlah nama-Mu

ܬ݁ܺܐܬ݂ܶܐ ܡܰܠܟ݁ܽܘܬ݂ܳܟ݂ ܢܶܗܘܶܐ ܨܶܒ݂ܝܳܢܳܟ݂ ܐܰܝܟ݁ܰܢܳܐ ܕ݁ܒ݂ܰܫܡܰܝܳܐ ܐܳܦ݂ ܒ݁ܰܐܪܥܳܐ

Tithe malkuthakh nehwe sebyanakh aykanna debashmaya ap bar’a Datanglah kerajaan-Mu, jadilah kehendak-Mu di langit juga di Bumi

ܗܰܒ݂ ܠܰܢ ܠܰܚܡܳܐ ܕ݁ܣܽܘܢܩܳܢܰܢ ܝܰܘܡܳܢܳܐ

Havlan lahma desunqanan yawmana Berikanlah kami roti yg diperlukan hari ini

ܘܰܫܒ݂ܽܘܩ ܠܰܢ ܚܰܘܒ݁ܰܝܢ

Wasbuqlan hawbayn Dan hapuskanlah utang-utang kami

ܐܰܝܟ݁ܰܢܳܐ ܕ݁ܳܐܦ݂ ܚܢܰܢ ܫܒ݂ܰܩܢ ܠܚܰܝܳܒ݂ܰܝܢ

aykanna dap henan shevaqn lehyyabayn seperti kami menghapus utang orang2 lain

ܘܠܳܐ ܬ݁ܰܥܠܰܢ ܠܢܶܣܝܽܘܢܳܐ

wela ta’lan lenesyuna Dan jgnlah bawa kami ke dalam ujian

ܐܶܠܳܐ ܦ݁ܰܨܳܢ ܡܶܢ ܒ݁ܺܝܫܳܐ

ella passan men bisha Dan bebaskanlah kami dari Yang Jahat

 ܡܶܛܽܠ ܕ݁ܕ݂ܺܝܠܳܟ݂ ܗ݈ܝ ܡܰܠܟ݁ܽܘܬ݂ܳܐ

mettul dedilak hi malkutha Krn Engkaulah yg empunya kerajaan,

ܘܚܰܝܠܳܐ ܘܬ݂ܶܫܒ݁ܽܘܚܬ݁ܳܐ

wehayla wethesbuhtha kuasa, dan kemuliaan itu

ܠܥܳܠܰܡ ܥܳܠܡܺܝܢ

Le’olam almin dari kekal sampai kekal

Perhatikan kalimat bhs Aramaik dibaca dari kanan ke kiri seperti bahasa semitik lainnya. Di bawahnya ada cara baca dan terjemahannya.


[1] Peshitta BFBS/UBS diambil dari Peshitta NT yang diterbitkan oleh British and Foreign Bible Society pada tahun 1905/1920. Ayat-ayat Khabouris Peshitta diambil dari Transkripsi Kodeks Khabouris oleh Stephen P. Silver.


Comments

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Klik ini ke WA
PEMESANAN BUKU
Hallo 👋
Terima kasih sudah berkunjung di web kami. Kita ke WhatsAPP yuk untuk pesan bukunya!!