Perbedaan Kitab PB Aram dan Yunani

Perbedaan Kitab PB Aram dan Yunani itu sangat besar. Terlepas kitab bahasa mana yang awal, kalau kita mau jujur melihat isi kedua kitab tersebut sangatlah besar. Berikut adalah gambaran letak perbedaanny:

  1. PB Yunani tidak ada nama Sang Bapa, Marya.
  2. PB Yunani mengganti nama-nama asli terutama nama orang-orangnya.
  3. Sesama naskah Yunani memiliki sampai 400 ribu perbedaan teks, naskah Aram hanya memiliki sedikit perbedaan.

Tidak ada Nama Sang Bapa Marya

Ada ratusan nama Marya di dalam Kitab PB Aramaik, namun tidak ada sama sekali di dalam Kitab Yunani. Ini aneh, tapi memang ini faktanya. Perhatikan perbandingan contohnya ayat Mar 12:29 berikut:

Ayat Yunani: Ἀπεκρίθη ὁ Ἰησοῦς Ὅτι Πρώτη ἐστίν Ἄκουε, Ἰσραήλ, Κύριος ὁ Θεὸς ἡμῶν Κύριος εἷς ἐστιν[1], (terjemahannya: Iesous menjawab “Yang utama adalah dengarlah Israel Kurious Tuhan kita, Kurios itu satu)

Ayat Aramaik:

 ܐܳܡܰܪ ܠܶܗ ܝܶܫܽܘܥ ܩܰܕ݂ܡܳܝ ܡܶܢ ܟ݁ܽܠܗܽܘܢ ܦ݁ܽܘܩܕ݁ܳܢܶܐ ܫܡܰܥ ܐܺܝܣܪܳܝܶܠ ܡܳܪܝܳܐ ܐܰܠܳܗܰܢ ܡܳܪܝܳܐ ܚܰܕ݂ ܗ݈ܽܘ ܀[2]

(terjemahannya: Yeshua berkata kepadanya, “Perintah yang terutama ialah, ‘Dengarlah Israyel, Marya[3] Tuhan kita, Marya itu satu (had)[4])

Nama-nama Orang di Kitab Yunani Diganti

Nama Yeshua diganti menjadi Iesous, nama Maryam diganti menjadi Marias, Ya’quv menjadi Iakob, Yawsep diganti menjadi Ioseph, dan seterusnya. Ini menyebabkan terjemahan bahasa lain dari Yunani ikut berubah dan kita sudah tidak mengenali nama-nama asli mereka lagi.

Naskah-naskah Yunani memiliki ribuan perbedaan teks

Karena mesin cetal atau fotocopy belum ada saat itu, maka penyalinan manual dilakukan oleh jemaat Kristen. Hasilnya memang ada perbedaan teks di antara naskah-naskah yang disalin baik itu naskah Aram dan juga Yunani. Perbedaannya adalah jumlah perbedaan teks di dalam naskah Yunani itu jauh lebih banyak dibandingkan dengan naskah Aram.

Mana bukti bahwa ada ribuan perbedaan teks tersebut? Banyak pengajar atau apologet Kristen tidak menyadari ini. Mari kita perhatikan bukti-buktinya sbb:

  1. Tulisan Bapa Jemaat Origen yang hidup di abad 2-3 Masehi berikut ini:

Perbedaan di antara manuskrip-manuskrip itu sangat banyak, yang diakibatkan oleh kelalaian beberapa penyalinnya atau oleh kelancangan yang menyimpang dari para penyalin lainnya; mereka tidak memeriksa apa yang telah mereka salin, atau, dalam proses memeriksa, membuat penambahan atau pengurangan sesuka hatinya[5].

2. Tulisan Makian Penyalin kepada Penyalin Sebelumnya di Naskah Vatikanus abad 4 Masehi:

Perbedaan Kitab PB Aram dan Yunani, naskah Yunani lebih banyak terjadi revisi

Dasar bodoh dan pembohong, biarkan naskah ini seperti aslinya, jangan diubah-ubah![6]

3. Tulisan Dr Ehrman yang menyatakan ada sampai 400 ribu perbedaan ini:

Dengan berlimpahnya bukti di atas, apa yang bisa kita katakan tentang jumlah total perbedaan yang diketahui dewasa ini? Para cendikiawan sedikit berebda dalam perkiraan mereka- beberapa mengatakan ada 200 ribu perbedaan yang diketahui, beberapa mengatakan 300 ribu, beberapa mengatakan 400 ribu atau lebih banyak lagi[7].

Apa yang disampaikan Dr Ehrman di atas dipertegas oleh Dr Bill Mounce yang dalam blognya menulis:

Perbedaan-perbedaan di antara teks-teks ini disebut “varian” atau “pembacaan” yang berbeda. Ini termasuk perbedaan dalam pemilihan kata (penambahan, penghilangan, perubahan), perbedaan dalam urutan kata, dan bahkan ejaan. Dan tidak masalah apakah varian muncul dalam satu manuskrip atau seribu manuskrip, tidak masalah apakah varian muncul dalam manuskrip abad kedua atau abad kesepuluh, itu tetap dihitung sebagai varian. Memang benar bahwa ada sekitar 400.000 varian dalam sekitar 5.500 manuskrip Yunani Perjanjian Baru[8].


[1] “Interlinear Mar 12:29”, https://biblehub.com/ (diakses pada 2 Feb 2025, jam 13:00)

[2] Peshitta BFBS/UBS diambil dari Peshitta NT yang diterbitkan oleh British and Foreign Bible Society pada tahun 1905/1920. Ayat-ayat Khabouris Peshitta diambil dari Transkripsi Kodeks Khabouris oleh Stephen P. Silver.

[3] Kata “Marya” adalah nama YHWH dalam Aram. Nama “Marya” memiliki makna Mar (Penguasa/pemilik) dan Ya (Kehidupan/keberadaan).

[4] Dukhrana Bible Research (DBR), https://dukhrana.com/, (diakses pada 19 Des 2024 pada jam 12.00), kata “had” bermakna “satu/masing-masing satu”.

[5] Origen, “Commentary Matthew 15:4”, sebagaimana dikutip da;am Bruce M. Metzger, “Explicit References in The Works of Origen to Varian Readings in New Testement Manucripts”, dalam Biblical and Patristic Studies in Memory of Roberth Priec Casey, ed. J Neville Birdall dan Roberth W. Thomson (Freidburg: Herder, 1968) hal 78-79.

[6] Bart Ehrman, “Misquoting Jesus-Kesalahan Penyalinan Dalam Kitab Suci Perjanjian Baru”, (Jakarta: Gramedia, 2006), hal 34.

[7] Ibid. hal 92.

[8] Bill Mounce, “More Words Than Differences among the New Testament Manuscripts. Part 1”, https://zondervanacademic.com/, (diakses 2 Feb 2025, jam 12.45).

Klik ini ke WA
PEMESANAN BUKU
Hallo 👋
Terima kasih sudah berkunjung di web kami. Kita ke WhatsAPP yuk untuk pesan bukunya!!